The Landing Well Project en 6 questions #1

Nouveau concept, nouvelle idée, Miss Figolu décide d’interviewer les gens qu’elle rencontre, les marques qu’elle affectionne, les concepts qu’elle trouve à son goût. Voilà le pourquoi du comment de ce nouveau type de billet en 6 questions ( #6Qto ). Pourquoi 6 ? parce que c’est court et suffisant à la fois et puis cela l’oblige à poser les bonnes questions !
Vous avez une idée, un concept, un produit de dingue ? n’hésitez pas à me contacter ! 

Le premier #6Qto est consacré à Kerri et Neil qui ont eu la gentillesse de nous accueillir pour notre première mission de wwoofing au Canada. Si vous n’avez pas lu l’article sur nos 15 jours passés chez eux (allez je ne t’en veux pas), voici le lien !

Wwoofing 39 the landing well project Wwoofing 13  the landing well project

1 – Une présentation s’impose / Tell us about yoursel(f)ves :

Nous sommes Neil & Kerri Bryan. Nous avons  un terrain a Prawda, dans le Manitoba dont le potager fait 2 500 m2. Nous avons également 45  poules pondeuses et nous prévoyons d’élever 100 poulet pour la viande.

We are Neil & Kerri Bryan. We have land in Prawda, Manitoba with half an acre of vegetable garden. We also have 45 egg laying chickens. We will also be raising 100 meat chickens this year.

2 – Que proposez vous comme type de boulot… meilleure période pour venir ? / When do you accept wwoofers and what work are they expected to do ?

J’accepte des wwoofers de mars à octobre et le type de travail dépend de la saison. Au printemps, les wwoofers aident à la préparation du jardin pour les futures plantations mais également à déplacer les poules de leur maison d’hiver à leur pâturage d’été. Ils peuvent éventuellement aider à planter dès la fin mai/ début juin. L’été au tour du désherbage, de la cueillette des légumes mûrs et le stockage de ceux-ci pour l’hiver avec des techniques de congélation / mise en conserves / séchage et fermentation. Ces procédés se font jusqu’à fin septembre et en octobre c’est la préparation pour l’hiver.

I accept wwoofers from march to october and the kind of work depends on the season. In the spring, wwoofers would help to prepare the garden for planting and help with mooving chickens from their winter home to their summer pasture. They may also help with planting at the end of may/begining of june. The summer months, involve weeding, picking ripe vegetables and storing them for the winter. This involves freezing, canning and drying as well as fermenting… This continues into late september. October involves preparation for winter.

3 – Décrire en 3 mots le wwoofing ? / Can you give me 3 words that best describes wwoofing for you ?

Le Partage – l’aide et l’encouragement et puis-je donner un autre mot ? la compagnie

Sharing – Assistance – Encouragement and may i have another word ? companionship

4 – Combien de tps les gens restent ? / What is the best length of time for you to have wwoofers ?

J’accepte des wwoofers de quelques jours à un maximum de 2 semaines

I accept wwoofers from a few days to a maximum of two weeks.

5 – Une anecdote (insolite) à nous raconter ? / Can you share a story or anecdote from your experience with wwoofers ?

J’ai aimé chaque expérience que j’ai eu mais si je dois raconter une histoire je pense que ce serait celle d’une fille française qui est arrivé à Montréal avec un très faible anglais. Elle a alors pris le bus pendant 36H pour venir chez moi. Quand je suis allée la chercher à la station de bus, elle était très timide pour parler et inquiète. Elle est restée 2 semaines avec moi avant de retourner en bus à Montréal. J’était très heureuse de voir qu’à la fin, elle était détendue et plus confiante de parler anglais. Nous avons eu un bon moment ensemble et nous avons même célébré son anniversaire.

I have enjoyed every hosting experience that i have had but if i have to tell you of one i think it would be when i hosted a french girl who arrived in Montreal with very little english. She took a greyhound bus for 36 hours to come to visit me. When i picked her up at the bus, she was very shy to speak and aprehensive. She stayed 2 weeks with me before returning by greyhound bus to Montreal. I was very pleased that by the end of the time here, she was relaxed and more confident in her speaking english. We had a good time together and even celebrated her birthday.

 the landing well project  the landing well project  the landing well project  the landing well project

6 – Contacts

Kerri & Neil Bryan
The Landing Well Project sur Facebook
landingwellproject.blogspot.ca
Prawda, Manitoba

 the landing well project  the landing well project  the landing well project  the landing well project

 the landing well project  the landing well project  the landing well project  the landing well project

Comments

Exprime toi !

%d blogueurs aiment cette page :